<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Libology Blog &#187; Translation</title>
	<atom:link href="http://www.libology.com/blog/category/translation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.libology.com/blog</link>
	<description>Libraries::Technology::Ideas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 19:03:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Centre for Learning and Performance Technologies</title>
		<link>http://www.libology.com/blog/2009/03/30/centre-for-learning-and-performance-technologies.html</link>
		<comments>http://www.libology.com/blog/2009/03/30/centre-for-learning-and-performance-technologies.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 17:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rick Mason</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Libraries]]></category>
		<category><![CDATA[Library 2.0]]></category>
		<category><![CDATA[Online Services]]></category>
		<category><![CDATA[Open Source]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Training]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Centre for Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Centre for Learning and Performance Technologies]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Jane Hart]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.libology.com/blog/?p=2867</guid>
		<description><![CDATA[The Centre for Learning and Performance Technologies is a British site &#8220;established by Jane Hart as a place to keep track of learning trends, technologies and tools.&#8221;
Most impressive, at first glance, are the lists of free tools and resources:

25 Tools every learning professional should have in their toolbox &#8211; and all for free!
100+ Free Website [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <a href="http://c4lpt.co.uk/index.html"><strong>Centre for Learning and Performance Technologies</strong></a> is a British site &#8220;established by Jane Hart as a place to keep track of learning trends, technologies and tools.&#8221;</p>
<p>Most impressive, at first glance, are the lists of free tools and resources:</p>
<ul>
<li><a href="http://c4lpt.co.uk/25Tools/">25 Tools every learning professional should have in their toolbox &#8211; and all for free</a>!</li>
<li><a href="http://c4lpt.co.uk/Showcase/100anything.html">100+ Free Website to find out about anything and everything</a>.</li>
<li><a href="http://c4lpt.co.uk/Showcase/100langlearning.html">100+ Language Learning Websites</a>.</li>
<li><a href="http://c4lpt.co.uk/recommended/">Top Tools for Learning 2009</a>.</li>
</ul>
<p>Although the focus of the site is education, most of what is featured can benefit both library staff and patrons.</p>
<p><em>found via <a href="http://mlxperience.blogspot.com/2009/03/jane-hart-100-free-websites-to-find-out.html">MLxperience </a></em></p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.libology.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F30%2Fcentre-for-learning-and-performance-technologies.html&amp;linkname=Centre%20for%20Learning%20and%20Performance%20Technologies"><img src="http://www.libology.com/blog/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.libology.com/blog/2009/03/30/centre-for-learning-and-performance-technologies.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dead Sea Scrolls going Online</title>
		<link>http://www.libology.com/blog/2008/08/27/dead-sea-scrolls-going-online.html</link>
		<comments>http://www.libology.com/blog/2008/08/27/dead-sea-scrolls-going-online.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 18:21:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rick Mason</dc:creator>
				<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Online Databases]]></category>
		<category><![CDATA[Open Access]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[dead sea scrolls]]></category>
		<category><![CDATA[israel]]></category>
		<category><![CDATA[online and open access;]]></category>
		<category><![CDATA[Online In;]]></category>
		<category><![CDATA[scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[Sea Scrolls]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.libology.com/blog/?p=2453</guid>
		<description><![CDATA[In an example of how much open access may change scholarship, it was announced the Dead Sea Scrolls will be scanned in high resolution and made available online and open access.
As more primary sources are made available for study, scholarship will become more democratic.  This will have both positive and negative aspects, but as with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In an example of how much open access may change scholarship, it was announced the <a href="http://www.nytimes.com/2008/08/27/world/middleeast/27scrolls.html?_r=1&amp;oref=slogin">Dead Sea Scrolls will be scanned in high resolution and made available online and open access</a>.</p>
<p>As more primary sources are made available for study, scholarship will become more democratic.  This will have both positive and negative aspects, but as with the greater availability of scientific studies, the primary result will be beneficial.</p>
<p>found via <a href="http://www.earlham.edu/~peters/fos/2008/08/dead-sea-scrolls-will-be-oa.html">Open Access News</a></p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.libology.com%2Fblog%2F2008%2F08%2F27%2Fdead-sea-scrolls-going-online.html&amp;linkname=Dead%20Sea%20Scrolls%20going%20Online"><img src="http://www.libology.com/blog/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.libology.com/blog/2008/08/27/dead-sea-scrolls-going-online.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanese Translation</title>
		<link>http://www.libology.com/blog/2008/05/30/japanese-translation.html</link>
		<comments>http://www.libology.com/blog/2008/05/30/japanese-translation.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 18:03:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rick Mason</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.librarysupportstaff.org/?p=557</guid>
		<description><![CDATA[I noticed when reviewing my server statistics that one of my entries was run through Google Translate.  Curiosity being what it is, I called up the page:

When I realized that the post was about (see it here in English), I wondered if the humor would translate properly and if the reader would understand the nature [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I noticed when reviewing my server statistics that one of my entries was run through <a href="http://translate.google.com/translate_t">Google Translate</a>.  Curiosity being what it is, I called up the page:</p>
<p><a href="http://blog.librarysupportstaff.org/wp-content/uploads/2008/05/translatedpage.png" title="Translated Page"><img src="http://blog.librarysupportstaff.org/wp-content/uploads/2008/05/translatedpage.thumbnail.png" alt="Translated Page" /></a></p>
<p>When I realized that the post was about (<a href="http://blog.librarysupportstaff.org/?p=281">see it here in English</a>), I wondered if the humor would translate properly and if the reader would understand the nature of the post.  Low key tongue-in-cheek humor doesn&#8217;t tend to translate well.</p>
<p>I don&#8217;t think I will change my approach, but it was interesting enough to share.</p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.libology.com%2Fblog%2F2008%2F05%2F30%2Fjapanese-translation.html&amp;linkname=Japanese%20Translation"><img src="http://www.libology.com/blog/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.libology.com/blog/2008/05/30/japanese-translation.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
